header

8/4/14

Quiero aprender un nuevo idioma, ¿cuál? II

Es cierto que, a la hora de aprender idiomas solemos decantarnos por los clásicos, pero ¿te has planteado alguna vez las ventajas que pueden ofrecerte los idiomas menos populares?

Ya hablamos el mes pasado sobre cuáles son esos idiomas que más te interesaría estudiarsobre la dificultad que supone decidir uno u otro y te echamos una mano explicando cuales son los puntos más y menos fuertes de cada uno de ellos para los hispanohablantes. 

En caso de que aún no hayas conseguido decidirte, hoy te planteo una nueva lista, puede que alguno de estos te seduzca más... 

Italiano
Se habla en: Es el idioma oficial de Italia y uno de los cuatro idiomas oficiales de Suiza. También encontrarás hablantes de italiano en Malta, Estado del Vaticano, Croacia, Eslovenia y Croacia, entre otros. 

Los gestos son casi tan importantes como la gramática en italiano.
Fuente: http://www.mymodernmet.com/profiles/blogs/italian-popular-gestures-3
Dificultad: probablemente la complicación para los hispanohablantes esté en el gran parecido, ya que lleva a confundirse con los llamados false friends, por ejemplo. Aparte de una gramática con excepciones importantes por su diferencia con nuestro idioma: como el uso de masculino o femenino o los artículos, que no sólo dependerán del género, sino de la primera letra de la palabra que le siga. Pero también la pronunciación, si bien es cierto que el soniquete y la gesticulación a la hora de hablar puede hacerlo más ameno. 

Sabías que: el italiano tiene una gran influencia en otros idiomas, sobre todo debido al aspecto cultural y al poder que el imperio romano fue dejando a su paso. Palabras como a capella, al dente, banca, casino, corbata, fragata, gueto, laborar, libelo, novela, óleo, ópera, travesti, espagueti, pizza, ravioli... son italianas en sí o su procedencia, pero sobre todo se siente una gran influencia del italiano en países como Argentina, Uruguay o Chile

Si te mueres por la pizza y mamma mia está entre tus expresiones diarias, aquí tienes un poco más sobre nuestros cursos de italiano


Português 
Se habla en: Portugal, Brasil, Mozambique, Angola, Cabo Verde, Santo Tomé, Timor Oriental y la República de Guinea-Bissau. 

Compartimos mucho con el portugués.
Fuente: http://www.brasilportugal.org.br/ba/noticia/3009,destaque.html
Dificultad: Con el portugués pasa un poco lo mismo que con el italiano, aunque en este caso la gramática se complica y presenta más similitudes con el francés. Sigue siendo una lengua romance, pero los hispanohablantes podemos encontrar problemas de nuevo con los falsos amigos y con la pronunciación, ya que letras como "j", "x" y "r" se pronuncian diferente, además, como en francés, se marca la diferencia entre "v" y "b". Aunque tranquilo, los errores en general no cambian el significado. 

Sabías que: Son muchas las palabras compartidas entre ambos idiomas, pero hay que tener cuidado porque al igual que ocurre con el español de España y el de Latino América, también habrá gran diferencia entre el portugués de Portugal y el de Brasil. Aunque seguro que has usado palabras como 'caipirinha'. 

¡Aún estás a tiempo de aprender el idioma de moda y del mundial! Cursos de portugués

Polski (Polaco)
Se habla en: Es el idioma oficial de Polonia, con una población de alrededor de 39 millones de personas. También hay grandes comunidades de habla polacos en el Reino Unido, Australia, Bielorrusia, Canadá y Alemania, entre otros. 

Bandera de Polonia.
Fuente: http://www.maquinacementera.com.mx/
Dificultad: Nos complicamos de nuevo, ya que se trata de una lengua eslava que, aunque predomina el alfabeto latino, hace uso de dígrafos y signos diacríticos. Con 9 vocales y 23 consonante, aún existen minorías consoparlantes. Aunque este no será tu mayor problema teniendo en cuenta que existen 5 géneros (neutro, femenino y tres masculinos), que existen declinaciones o 4 conjugaciones para los verbos.

Sabías que: tras su pasado comunista, el polaco ha cogido prestado y ha adaptado muchas palabras inglesas, como 'komputer' o 'skaner'. 

Si te apetece lanzarte y aprender polaco, mira aquí nuestros programas


日本语 (Japonés)
Se habla en: Es el idioma oficial de Japón, con una población de más de 125 millones de personas. Además de esto hay alrededor de 2,5 millones de hablantes japoneses repartidos alrededor del mundo. 

Básicos en japonés.
Fuente: http://www.centinelatime.com/2013
Dificultad: De la familia de las lenguas japónicas, es también clasificado dentro de las lenguas aisladas. En cuanto a la gramática, el problema llega con la estructura de la oración que siempre se termina con el verbo (sujeto, objeto y verbo). Para formar palabras cuentas con 5 vocales y 17 consonantes, y de estructura aglutinante, es decir, no hay espacios entre las palabras. En cuanto a la escritura, hay dos modalidades: el kanji, que utiliza ideogramas y fonogramas, y el kana, que a su vez ofrece el katakana, que se usa para escribir interjecciones y onomatopeyas, y el hiragana, que sirve para escribir todas las demás palabras que no incluye el kanji

Sabías que: lo cierto es que son utilizadas en contextos específicos, pero sí, los hispanohablantes también hacemos uso de palabras japonesas como caqui, katakana, kimono, manga, miso, Sudoku, sumo, tsunami... 

Si te interesa aprender japonés comprueba nuestros cursos para adultos, pero también nuestro curso de verano en Japón

한국어 / 조선말 (Coreano)

Nunca el coreano se escuchó tanto antes.
Fuente: http://www.thejakartapost.com/
Se habla en: Es el idioma oficial de las dos Coreas, tanto de la República de Corea (Corea del Sur) como de la República Popular Democrática de Corea (Corea del Norte), con una cifra que ronda los 73 millones de hablantes

Dificultad: Lo cierto es que ni siquiera se sabe con claridad el origen de este idioma, aunque está claro que nada tiene que ver con las lenguas indoeuropeas. Como el japonés, el coreano es una lengua aglutinante, por lo que los espacios entre palabras están reservados a los occidentales que lo intenta aprender. Sin embargo aquí se mantiene la estructura de sujeto-verbo-objeto y las palabras que modifican el significado van siempre delante de la palabra a la que modifican, por ejemplo: voy al supermercado a comprar algo de comida, quedaría en coreano algo así como:  yo comida para comprar en la tienda que voy

Sabías que: El uso del coreano que hagamos va a depender mucho de la persona con la que estemos tratando, atención con el uso del usted. Por otro lado, tiene el concepto de que el uso del mi es muy egoísta, así que mejor utiliza la primera persona del plural

¿Quieres realizar un curso de coreano?

¿Estás interesado en alguno de estos idiomas? Pues no te cortes y echa un vistazo a nuestros programas. Además te recuerdo que si te van los destinos exóticos, pero aún es pronto para lanzarte a por estos idiomas y prefieres quedarte con el inglés, ¡¡también tenemos cursos para ti!! 

Artículo original: Abi Hindmarch

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Participa! ¡Cuéntanos tu experiencia con los idiomas!